Accueil Date de création : 02/03/07 Dernière mise à jour : 17/09/07 10:04 / 2248 articles publiés
 

Anecdote sur le doublage Francophone  (Hokuto no ken) posté le vendredi 02 mars 2007 22:08


Selon Philippe Ogouz, le monde du doublage français méprisait les dessins animés japonais et comme le reste des médias de l'époque, il apparaît qu'ils n'ont jamais été sensibles à leur esthétique.

Après avoir doublé une vingtaine d'épisodes, ne voyant que violence dans la série, les doubleurs français refusent de poursuivre leur travail. Ils acceptent de poursuivre le doublage à condition d'avoir carte blanche sur les dialogues. Il se mettent alors à improviser des jeux de mots. Ils ont fait cela pour désamorcer la violence en amenant un certain humour dans les dialogues. Quelques exemples :

« Hokuto de cuisine »
« D'où viens-tu Ryuga ? » « De Montélimar.»
« Tu es Ken le survivant et tu as suivi l'enseignement de l'école du Hokuto ou tard ? - Plutôt tard. - Plutôt tard que jamais là est le principal.»
« Comme les oeufs, les temps sont durs. »
« Nanto de fourrure. »

Le public est très divisé face à cette initiative. Certains trouvent que ces improvisations constituent une originalité remarquable et délirante. D'autres trouvent que c'est du dernier degré de beaufitude anti-japonaise.

L'extrait Sonore est une des phrase phare de ken

Lacher vos commentaire ce se point ce serais gentil

Partager

Déposez un commentaire !

(facultatif)

(facultatif)

error

Attention, les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits sur ce site.
Si une personne porte plainte, nous utiliserons votre adresse internet (38.107.191.102) pour vous identifier.     

Tous les commentaires de l'article:
Anecdote sur le doublage Francophone

  • ken-toky-ray

    mer 21 oct 2009 12:36

    pour moi les doublages sont d'une nullités absolu, pire encore parfois il n'ont rien a voir avec un dialogue entre 2 personnages, j'aurai préféré uneversion du style " espece de lache tu t'en prends aux plus faible , je vais t'exploser la tronche" plutot que " par la technique du couteaux a fromage" c'est vraiment dommage que ce manga est été doublement sencuré (dialogues+ images) car il suffit de regarder les info pour voir + de violence et malheureusement réelle celle ci, on nous prends tous pour des imbeciles quand meme, il suffit de l'interdire au moins de 16 ans et puis c'est tout , car les infos ça commence pour les enfants en moyenne a 5-6 ans , et voir des gens massacrer dans des guerres ou des genocides de masses c'est pas mieux mais alors vraiment pas. on interdit un dessin animés mais pas les infos et les adultes sont inconcients des images ultra violente quand il regarde les infos que leurs enfants regardent a répétitions le midi et le soir avant d'aller au lit. interrogeons reellement notre incontient pour ce genre de censure. non???

  • demon

    ven 11 mai 2007 11:37

    c sur ke pour les gosse de parole non violente c est mieux sa evite k il le repette

  • marty

    ven 09 mar 2007 05:19

    ce que j'aimais pas trop moi c'était que les personnages avait quasiment tous la méme voix



Accueil | PC | PS3 | 360 | Wii | PS2 | DS | PSP | IPHONE | Web |
Jeux du moment : Bioshock 2 PC | Bioshock 2 PS3 | Call of Duty : Modern Warfare 2 360 | F1 2009 Wii | Assassin's Creed II : Discovery DS